Keine exakte Übersetzung gefunden für دون أي إشعار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch دون أي إشعار

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Such natural disasters occur suddenly, without warning.
    تتميز الكوارث الطبيعية بأنها عادة ما تحدث بشكل مفاجئ ومن دون أي إشعار مسبق.
  • Several countries (such as Afghanistan, Jordan, Qatar and the United States of America) informed the Secretariat that they would need more time to complete the survey and/or requested an extension of the deadline for submitting their reply.
    (153) وفي بوتسوانا، نُفّذت عملية إعدام دون أي إشعار سابق لأفراد أسرة الشخص وأصدقائه.
  • She reported that on 9 March 2003, without advance notice or explanation, the security barriers around the Mission had been moved.
    وأعلنت أن الحواجز الأمنية المحيطة بالبعثة حُرِّكت في 9 آذار/مارس 2003 دون أي إشعار أو إيضاح مسبقين.
  • In the Gaza Strip, between September 2000 and 31 January 2002, 660 homes housing 845 families had been razed or partially torn down, mostly at night, without any advance notice to the residents.
    وفي الفترة من أيلول/سبتمبر 2000 حتى 31 كانون الثاني/يناير 2002 في قطاع غزة، تمت تسوية 660 منزلا تضم 845 أسرة بالأرض أو تدميرها جزئياً، وكان ذلك يتم بالليل في أغلب الأحيان، دون أي إشعار مسبق للقاطنين.
  • That procedure would usually be done ex-parte, that is, without notice to the other side or party under suspicion.
    ويتخذ هذا الإجراء عادة من طرف واحد، أي دون إشعار الجهة أو الطرف الآخر المشتبه به.
  • Under this provision the price must be paid as soon as it is becomes due without the need for any notice or compliance with any other formality.
    يجب دفع الثمن بموجب هذا الحكم حالما يستحقّ دون حاجة إلى أي إشعار تقيّد بأي إجراء آخر.
  • They can be fired at any time with no prior notice, and without the need to indicate any reasonable ground.
    فيمكن فصلهم في أي وقت دون إشعار سابقٍ ودون الحاجة إلى بيان أي سبب معقول.
  • On the other hand, Japan's reply expressed the view that “hanging as a way of execution is not particularly cruel in light of humanitarianism compared to other ways such as beheading, shooting, electrocution and lethal gas”.
    ولا يخصص وقت محدد لمثل هذه الاجراءات، لأن أي شخص محكوم عليه بالإعدام، كما أوضح الاتحاد الياباني لرابطات المحامين، "لا يستطيع معرفة التاريخ الذي سيعدم فيه ويبدو أن الحكومة ترفض الطلب [طلب العفو] قبل عملية الإعدام مباشرة دون أي إشعار للمحامي بذلك.
  • In line with the approach followed in article 5 (d) (which defines notification without any reference to a payment instruction), paragraph 1 draws a clear distinction between a notification and a payment instruction.
    تماشيا مع النهج المتبع في المادة 5 (د) (التي تعرّف الاشعار دون أي اشارة إلى تعليمة السداد)، تميز الفقرة 1 بشكل واضح بين الاشعار وتعليمة السداد.
  • One view was that, despite the assignment, the debt was still owed and the security right remained effective against third parties without any amendment of the registered notice.
    فأُعرب عن رأي مفاده أنه، بالرغم من الإحالة، يبقى الدين مستحقا ويبقى الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة دون إدخال أي تعديل على الإشعار المسجّل.